Un libro más del genio japonés del que no podrás despegarte: “Crónica del pájaro que da cuerda al mundo“, de Haruki Murakami.
“El pájaro que da cuerda al mundo venía cada día a este mundo y le daba cuerda al silencioso engranaje de nuestro mundo”
Detalles del Libro
- Título original: The Wind-Up Bird Chronicle
- Título en español: Crónica del pájaro que da cuerda al mundo
- Autor: Haruki Murakami
- Editorial: Tusquets Editores S.A.
- N.º de páginas: 688 páginas
- Género: Realismo mágico
- Clasificación para edades: 16+ es ideal.
- ISBN-10: 8483101718
- ISBN-13: 978-8483101711
Revisión del Libro
Todo comienza como una historia normal: un hombre de 30 años vive con su amada esposa Kumiko y su gato Noboru Wataya en una casa de campo en un barrio de Tokio. Hace poco renunció a su trabajo en una firma de abogados y ahora se dedica a las tareas domésticas, cocina, limpia y espera a su esposa que vuelve del trabajo por las tardes. Se reúnen para cenar, comen, ella le cuenta sobre el trabajo y él escucha atentamente. Pero el curso tranquilo de su vida empieza a correr rápidamente cuando primero suena un teléfono, luego desaparece el gato y después la esposa…
Esta novela es una obra realmente increíble en su escala. El horror de la II Guerra Mundial y el destino de nuestro héroe en el Japón moderno. Cartas, sueños místicos, recuerdos, visiones, artículos de revistas, pozos, casualidades que no son para nada casuales. Todo eso es un cuadro completo tejido de acontecimientos incomprensibles, sutil ironía y el estilo único de Haruki Murakami.
Muchos me preguntan sobre el género en que escribe Murakami. Siempre me quedo un poco perplejo después de esto. Porque no es fantasía, ni mística evidente, aunque si creemos sinceramente al autor, puede parecer que todo haya ocurrido realmente. Porque vivimos en un mundo irracional donde ocurren cosas más interesantes y misteriosas de lo que parece, solo hace falta mirar el mundo desde un ángulo nuevo.
En sus historias, las personas no son para nada como los demás, son individuos excepcionales con un profundo mundo interior.
Les gusta estar solos, escuchar música hermosa, cocinar, meterse en confusos torbellinos de historias y analizar su mundo interior.
“Crónica del Pájaro que da Cuerda al Mundo” no es la excepción. La vida feliz del matrimonio se derrumbó, ahora el protagonista pasa sus días intentando desentrañar el ovillo de enigmas que le planteó el destino. El hilo argumental tiene tantas ramificaciones y describe tantos detalles que con cada capítulo te sumerges en la historia de lleno, como en un abismo, y empiezas a preocuparte sinceramente por el protagonista.
Parte de la historia fue publicada en la revista The New Yorker, y una versión ligeramente modificada del primer capítulo apareció en la colección de cuentos de Murakami, El elefante desaparece. Debido a que la versión japonesa se publicó en tres partes, los editores de Murakami le pidieron que recortara 25.000 palabras de la historia para que pudiera publicarse en un solo volumen.
Resumen de “Crónica del Pájaro que da Cuerda al Mundo”
¡Alerta de Spoiler! ⚠️

Parte uno: “La gazza ladra”
Tooru Okada (Tōru Okada) le cuenta al lector sobre su intento de encontrar al gato perdido de su esposa. Kumiko, su esposa, le aconseja que revise el callejón detrás de la casa, lo que hace, pero en lugar del gato, Tooru encuentra a una adolescente enigmática y coqueta llamada May Kasahara.
Se da a entender que ella es una especie de huérfana callejera o quizás una misteriosa visitante. Disfrutan de una bebida cerca de una casa abandonada. Él se queda dormido en una tumbona junto a la piscina, se despierta y descubre que la chica ha desaparecido, y regresa a su casa.
En casa, recibe llamadas de una mujer extraña que parece estar masturbándose al otro lado de la línea. También llama Malta Kano y le pide a Tooru que se reúna con ella.
Kumiko vuelve a llamar y recomienda a Tooru que se reúna con Malta Kano, una clarividente, afirmando que puede ayudar a la pareja a encontrar al gato perdido. Malta Kano es amiga del hermano de Kumiko, Noboru, quien, por una extraña coincidencia, también lleva el nombre de un gato.
No es la primera vez que ella le aconseja que consulte a algún “vidente”; antes fue el Sr. Honda, un anciano extraño cuyas habilidades “psíquicas” eran simplemente un relato interminable de sus historias de guerra.
En un hotel local, Tooru se encuentra con Malta Kano y su hermana Creta. Más tarde, Creta se encuentra con Tooru en su casa y cuenta la historia de cómo Creta fue violada por el hermano de Kumiko, Noboru. Ella se va. Kumiko llega a casa con un nuevo perfume, y Tooru sospecha que es un regalo de un hombre desconocido.
Cuando el teniente Mamiya llama y le informa que Honda ha muerto, Tooru se entera de que el Sr. Honda le ha dejado algo en su testamento. Mamiya entra para entregar a Tooru su pequeña herencia y cuenta una extraña historia sobre la guerra en Manchuria, donde presenció cómo el ejército de Kwantung despellejaba vivo a un hombre. Cuando se va, Tooru revisa la caja con el regalo de Honda y descubre que está vacía. El regalo es nada.

Parte dos: “El pájaro profeta”
Ahora, Kumiko también ha desaparecido. Tooru se entera de Noboru y Malta que Kumiko realmente se está acostando con un nuevo hombre, y que le gusta mucho, por lo que se va de Tooru, posiblemente para siempre. Tooru está molesto. Para distraerse, Tooru va a ver a May Kasahara, y se dirigen al fondo de un pozo y luego a la ciudad para observar a la gente. El trabajo de May consiste en contar las cabezas calvas de los hombres para una compañía de pelucas. Las travesuras no funcionan, y Tooru no puede evitar recordar a su esposa, su primera cita, en la que observaron medusas.
En una imagen surrealista, Tooru se imagina una habitación de hotel con una mujer. Observa una línea azul en su rostro. Tooru se encuentra con una mujer y un cantante, y conoce al cantante de su pasado personal. Tooru los sigue, y el cantante se vuelve violento. Tooru logra escapar, defendiéndose con un bate.
Parte tres: “El cazador de pájaros”
La mujer que Tooru conoció es en realidad Nutmeg. Él regresa otro día para observar a la gente y la ve de nuevo. Discuten sobre un trabajo, y ella lo contrata para complacer a mujeres de mediana edad y mayores que le pagan. Piensa en el horror y la humillación de la prostitución. La marca azul aún no ha desaparecido.
Los nuevos ingresos de Tooru le ayudan a comprar una casa abandonada. Nutmeg tiene un hijo llamado Cinnamon, que cuida de la casa y repara el pozo. Tooru sigue yendo al fondo del pozo.
Un día, Tooru ve al gato perdido. Tooru crea un chat en línea para hablar con su esposa separada.
De repente, tiene una epifanía: Tooru descubre que una bruja lo ha hechizado, abandona el fondo del pozo, encuentra una habitación de hotel y se encuentra con Nutmeg. Se entera de que Noboru ha sido golpeado severamente hasta quedar en coma por un hombre con un bate de béisbol. Tooru se ajusta a la descripción. Luego, un hombre entra a la habitación del hotel y ataca a Tooru con un cuchillo. Tooru (lo que quizás no sea sorprendente) mata a este hombre, como habrán adivinado, con un bate de béisbol.
De regreso a casa, a su solitario pozo, Tooru queda atrapado por la subida del agua, pero Cinnamon lo salva. Días después, Nutmeg finalmente aclara la situación: Sí, Tooru está bajo una maldición sobrenatural, y en realidad Noboru simplemente tuvo un derrame cerebral, por lo que realmente está en coma.
Kumiko decide desenchufar a Noboru, matándolo. May le dice a Tooru que Kumiko lo logró, y Tooru dice que la esperará, incluso si tiene que cumplir una condena en prisión por su crimen.

Personajes del Libro
- Tooru Okada: El protagonista, un hombre extraño y sumiso que carece de dirección, excepto por la brillante astucia de su esposa-bruja, Kumiko.
- Kumiko Okada: La esposa, y también una especie de antagonista. Envía a su esposo a clarividentes tontos, lo abandona por otro hombre y finalmente le lanza un hechizo.
- Noboru Wataya: El hermano de Kumiko, un personaje mítico que aparece raramente. También es el nombre del gato perdido, llamado así en honor a su hermano.
- May Kasahara: Una adolescente coqueta que seduce a Tooru para que viva en el fondo de un pozo.
- Malta Kano: Una clarividente que trabaja junto a su hermana.
- Creta Kano: La hermana de Malta, que realiza una sesión de clarividencia con Tooru, pero termina contándole cómo Noboru la violó brutalmente. Noboru debe pagar por eso.
- Sr. Honda: Un personaje simbólico extraño que no aparece en la narrativa, excepto en los cuentos. Sus experiencias de guerra lo abruman.
- Teniente Mamiya: Amigo de Honda, que vino para entregar a Tooru su herencia legítima según el testamento del Sr. Honda. El regalo es en realidad una caja vacía.
- Nutmeg: Un personaje fascinante que a veces parece un buen tipo, a veces un malo, pero siempre interesante. En secreto (mi teoría), es Kumiko, pero ha hechizado a su marido para que no la reconozca.
- Cinnamon: El hijo de Nutmeg, que puede ser imaginario. O quizás sea el hijo de un futuro matrimonio.
Crítica al Libro “Crónica del Pájaro que da Cuerda al Mundo”
Una novela profunda y multifacética, en algunos momentos incluso compleja, pero que realmente vale la pena leer. Está escrita en el estilo característico de Murakami. Lo más probable es que después de leerla te queden muchas preguntas por resolver. (Puedes unirte a una discusión de Reddit, aquí)
El libro atrapa desde las primeras páginas, te sumerge en una vorágine de nuevas enigmas que desenredas como un ovillo de lana con cada página. Una de las obras más curiosas que he leído de este autor. Recomiendo leerla. 8/10.
Frases del Libro “Crónica del Pájaro que da Cuerda al Mundo”

- “Donde hay curiosidad hay valentia”
- “Si no puedes explicarlo bien no lo digas”
- “Una persona no puede vivir sin encontrarse a sí misma. Es como el suelo bajo sus pies. Sin él, no se puede construir nada.”
- “La realidad tiene, por así decirlo, varias capas. <…> Todo depende de en qué realidad estás tú y en cuál estoy yo.”
- “Lo que necesitas es dinero, ¿verdad? ¿Tiene nombre el dinero?
– Yo también negué con un movimiento de cabeza. Claro que el dinero no tiene nombre. Si el dinero tuviera nombre, ya no sería dinero. Lo que realmente da significado al dinero es su anonimato, oscuro como la noche, y su abrumadora intercambiabilidad” - “Las buenas noticias, en la mayoría de los casos, se dan en voz baja. Acuérdese de esto.”
- “Tengo solo dieciséis años, y no conozco bien la vida. Pero puedo decir con seguridad una cosa: si tengo pensamientos pesimistas, entonces los adultos no pesimistas son simplemente idiotas.”
- “Me encantan las cartas largas, larguísimas. Solo que nadie me escribe.”
- “Qué maravilloso es extender la mano, tocar y sentir el calor de alguien. Durante cuánto tiempo, sin darme cuenta, viví sin estas sensaciones.”
- “El dinero hay que gastarlo sin pensar si se gana o se pierde. Pero la energía hay que guardarla para lo que no se puede comprar con dinero.”
- “Es sorprendente cómo un ligero cambio de humor afecta los matices de la voz humana.”
- “No sé cómo explicarlo mejor… pero parece que cuando no piensas en ti mismo, te acercas más a ti mismo.”

Preguntas para el Debate
- ¿Qué simboliza el pájaro que da cuerda al mundo dentro de la novela?
- ¿Quién crees que era la mujer misteriosa que llamaba a Tooru al principio de la historia?
- ¿Cómo influyen los sueños y las experiencias oníricas en la vida de Tooru Okada?
- ¿Qué opinas de la relación entre Tooru y Kumiko?
- ¿Cómo conecta la novela los eventos históricos con la narrativa personal de Tooru?
- ¿Qué papel juega el pozo seco como un espacio recurrente en la historia?
- ¿Es Noboru Wataya un simple antagonista o representa algo más complejo?
- ¿Por qué May Kasahara estaba tan interesada en Tooru?
- ¿Cómo percibiste el rol de Malta y Creta Kano?
- ¿Qué significado le das al final de la novela?
Palabras Finales
Para mí, leer los libros de Haruki Murakami siempre es algo único. Es imposible despegarse de sus obras, y después de leerlas no puedo tomar un libro nuevo por un largo rato, porque su mundo no nos suelta inmediatamente. Dejando muchas preguntas, nos hace repasar la historia una y otra vez en nuestra cabeza y buscar respuestas con ahínco.
Los libros de Haruki Murakami no son para todos. No todos podrán creerle sinceramente al autor y aceptar la historia que se cuenta en las páginas del libro. Pero si logras creerle, puede parecer que la historia es totalmente cierta, y que todo lo que dice el autor realmente ocurrió.
-Entonces, sé lo que no quiero hacer, pero no tengo idea de lo que quiero hacer. Si me dijeras: "¡Vamos, actúa!", creo que lo haría. Pero así... simplemente no lo sé.
-Bueno, en ese caso -me dijo- no hay que apurarse. No sabes lo que necesitas, entonces espera. ¿Así es?...
¿Y a ti te gustó este libro? Escribe tus opiniones o preguntas a continuación. Te espero cómodo en la sección de comentarios.
[…] con sus libros que venden millones de copias en todo el mundo –hace un tiempo revisé Revisión y Resumen: Crónica del Pájaro que da Cuerda al Mundo, dijo esto durante una […]